戴维手握一堆筹码币安慰盖文的丈夫:兄弟,你这几局状态不好,先别玩了。
不,不盖文的丈夫被这大起大落搞垮了心态,现在很不能接受自己又输光了的事实,下一局,再玩一局,我肯定就能翻盘了。
戴维微笑着,终于抛出了最后的圈套:可是,你已经没有筹码了。
第88章
是的,他的手上已经没有筹码了。
盖文的丈夫摸遍了全身所有的口袋,一个筹码币都不剩了。
都怪刚才他太心急,急着翻盘,把仅剩的筹码全压上了,结果输了个底掉。
怎么就输了呢,明明之前的几场,他赢得顺风顺水,他今天的手气一直不错的。
肯定是意外,他既然之前能赢,那么只要他继续玩下去,就一定能再赢回来。
没错,他肯定能赢回来,只要有本金,多少钱他都能赢回来。
本金
盖文的丈夫盯上了戴维面前成摞堆积价值上百万星币的筹码,戴维这个俊美的雄虫,他此刻一手把玩着墨绿色的筹码币,一手轻轻摇晃着装有白兰地的水晶高脚杯,他的身旁站着他的蝴蝶雌君。
年轻富有,美酒在手,美人在侧。
何等潇洒,何等翩翩,春风得意。
盖文的丈夫内心瞬间就失去了平衡,他嫉妒起了戴维,这家伙不过是运气好,要是没有他带领,戴维怎么可能会赢到这么多钱。
老弟,你看,你今天也赢了不少了,哥们我急等着本金翻盘,你能不能盖文的丈夫过来和戴维商量。
戴维故意装作听不懂:什么?
盖文的丈夫心一横:能不能借我点?
戴维一挑眉:借?
盖文的丈夫立刻给他打包票:我就借一点,等我翻本了,我马上就还给你!
戴维把手里的酒杯放下,拍了拍棒槌的肩膀:兄弟,你这是说的哪里话。要是没有你,我今天晚上哪能赢这么多钱,你跟我提借,太见外了。如果你需要,这些,你直接全都拿走好了。
盖文的丈夫简直不敢相信自己的耳朵,他看着那堆筹码,眼珠子都快掉出来了,这些起码得一百万不,至少两百万!
短暂的惊愕过后便是狂喜,盖文的丈夫结巴着问戴维:真真的?
当然是真的了。戴维话音一落,盖文的丈夫喜得立马就要去伸手抓筹码币,戴维一抬手就挡下了他的动作,不过我有个条件。
眼看本金就要到手却扑了个空,盖文的丈夫急得恨不能抓耳挠腮:什么条件?
戴维一只手托起了腮,神态悠然自得地跟盖文的丈夫谈判:我是个生意人,不是个慈善家,我们做生意这一行最讲究诚信,没人愿意做赔本的买卖。你想从我这里获得本金,就得拿出点诚意来。
盖文的丈夫态度恳切:我很有诚意的,你相信我!
戴维摇摇头:也许,你并没有听懂我的意思。
盖文的丈夫从口袋里摸出了自己的身份证件:我把这个抵押给你。
戴维拿过了他的证件看了看,随手从桌上拣了两个筹码币放在盖文的丈夫面前:等价交换,你把证件抵押给我,我就只能给你这么多。
盖文的丈夫顿时觉得自己受到了侮辱:就这么点?
戴维嗤笑一声:你去外面的借贷公司,把证件抵押给他们,他们又能借给你多少呢?
盖文的丈夫能借钱的渠道早就被他借遍了,他现在证件抵押出去,不光一星币都借不到,还会被那些借贷讨债的家伙闻着味找上门来。
盖文的丈夫想到这里赔了个笑脸:老弟,你行行好,发发善心,再给我点吧。我的证件,就是我全身上下最值钱的东西了。
戴维干脆挑明了:谁说的,你不是还有雌君,还有个雌虫崽子嘛。
盖文的丈夫立刻就翻了脸:你在说什么屁话?我能为了这么点钱,把我的配偶孩子都抵押给你?
戴维不慌不忙谆谆善诱:真想不到,原来你和你的雌君感情如此深厚,我还以为,你完全不在意那个雌虫。
不过,可惜啊,兄弟你如此深情厚谊,你的配偶知道吗?他为了区区两千星币,就在大街上与你撕破脸,不管不顾大吵大闹。如此不通情理的雌虫,真的值得你这样顾念吗?
盖文的丈夫很明显地被说动了,但还是有些顾虑:可是
他内心仅剩的道德情操在作祟,尽管他的品德并不高尚,也早就厌倦了那个毫无情趣相貌平平的蛾,但是他潜意识里还是明白是非的,他也知道因为赌钱把配偶孩子都输掉是无耻的渣滓行为。
戴维紧逼一步,拿出了事先准备好的合同:在场的所有人都可以证明,你只是急需用钱,所以暂时将配偶抵押给我。只要你一翻盘,合同立刻作废,你的配偶压根就不会知道这件事。
戴维张弛有度地对盖文的丈夫进行游说,他并不急于求成,因为他知道,他一定会成功。
因为这世界上的所有赌徒,全都是一样的,贪得无厌、
BL耽美